|
【新型コロナ】歌舞伎町を警防を持った警官がパトロール・・・←異様な光景なのか?海外の反応

1.

コロナ禍の中、警棒を持った警察官が、歌舞伎町をパトロールして帰宅するように促す。
歌舞伎町、警察官が街を練り歩き、通行人に対して“外出自粛要請“のプレッシャーをかけ始めました! pic.twitter.com/J65aJi5G42
— 仙頭正教 (@sento1025) April 10, 2020
Police with batons patrol Kabukicho, tell people to go home during coronavirus crisis【Video】
2.:海外の名無しさん
全部閉店させて、ちゃんとロックダウンした方が良いと思う。
日本では報告されてるよりも、絶対にはるかに多くの人がCOVID19に感染してるはずだし、他の国と同じような悲惨なニュースを日本でも観たくないよ。
I feel that they should just close it down all together and go full lockdown. There are almost certainly far more people infected with COVID19, than have been recorded in Japan, and I don't want to start seeing the same grim news begin to come out of Japan, that has been coming out of other countries.
3.

警官が威圧的がどうかなんかどうでもいい。
それよりも、人々が遅い時間にグループで集まってることの方が気にかかるよ。居酒屋できっと飲んでるんだよね。
なのに、感染が止まらない事を疑問視してるなんて。
Couldn't care less about the police being threatening. What is more concerning is that there are people still out in groups at such a late time, probably out in an izakaya drinking together.
And people are wondering why the spread won't stop.
And people are wondering why the spread won't stop.
4.

いいね。これで皆が外出自粛するなら素晴らしい。
時間がかかりすぎてるけど。
Good. If this will get people to stay inside, great. Took them too damn long.
5.

他にどんな方法で、その場に居付く人たちに家に帰れって言うの?
喧嘩が始まる前に、考え直すかもしれないじゃない。
ソーシャルディスタンスを促すためには、素晴らしいやり方だと思う。
How else you going to tell people who are plastered to go home? Maybe they'd think twice before putting up a fight.
Great way to social distance.
Great way to social distance.
6.

「お楽しみを取り締まる警官が東京に放たれた」
お楽しみを取り締まる警官は、無責任なパーティーピーポーが感染拡大させて人を殺すのを、なんとか止めようとしてるだけでしょ。
"The fun police are out in Tokyo." - The Fun Police are probably just out trying to keep irresponsible partiers from infecting and killing people.
7.

「お楽しみ取り締まり警官」?
感染拡大を止めるのと、何人かに感染を広げたり、重篤な状況に陥らせたり、最悪死んじゃうかもしれないのと。。。
どっちの方が楽しい?🤔
The “fun police”? What is more fun, stopping the virus spreading, or maybe causing a few more people to get infected, seriously ill, or even die? 🤔
8.

「お楽しみ取り締まり警官」って嫌味なタイトルを考え直した方が良いんじゃないかな。
You might want to rethink that “fun police” snark.
9.

俺だったら、セインツロウに出てくる近接武器を持って行くな。
If I were em I'd bring a powerful melee weapon from Saints Row.
10.

インドスタイルだね。
目的達成のためなら何でもいい
Doing it India style
What ever may get the job done
What ever may get the job done
11.

スポンサードリンク
聞かない人は叩いたらいいよ。
Beat them up those who don't listen.
13.

地球上で最も威圧的じゃない警官だな。
かかってこいや。
The least intimidating cops on the planet. Bring it
※翻訳元:
https://www.facebook.com/RocketNews24En/posts/3073532669365626
- 関連記事
-
-
【日本】仕事を休むよう指示しても応じなかった部下を殴って逮捕!←誰が悪いの? 海外の反応
-
海外掲示板「布マスクをどう使ってる?みんなの利用方法は?」 海外の反応
-
【新型コロナ】歌舞伎町を警防を持った警官がパトロール・・・←異様な光景なのか?海外の反応
-
【マジかよ】韓国、新型コロナウイルス治療患者91人が再び陽性に ←これ終息するのか? 海外の反応
-
新型コロナが流行っている日本の卒業式・・ロボットが学生の代わりに!? 日本人の発想に海外が吃驚仰天! 海外の反応
-
今日のおすすめ記事
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |
ゲーム | コミック | PC・周辺器 |